首頁 > 國學百科 > 古文名著 > 《青霞先生文集序》原文譯文以及鑑賞

《青霞先生文集序》原文譯文以及鑑賞

來源:風趣史記網    閱讀: 6.41K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

青霞先生文集序

茅坤 〔明代〕

青霞沈君,由錦衣經歷上書詆宰執,宰執深疾之。方力構其罪,賴明天子仁聖,特薄其譴,徙之塞上。當是時,君之直諫之名滿天下。已而,君纍然攜妻子,出家塞上。會北敵數內犯,而帥府以下,束手閉壘,以恣敵之出沒,不及飛一鏃以相抗。甚且及敵之退,則割中土之戰沒者與野行者之馘以爲功。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,無所控籲。君既上憤疆埸之日弛,而又下痛諸將士之日菅刈我人民以蒙國家也,數嗚咽欷歔;,而以其所憂鬱發之於詩歌文章,以泄其懷,即集中所載諸什是也。

君故以直諫爲重於時,而其所著爲詩歌文章,又多所譏刺,稍稍傳播,上下震恐。始出死力相煽構,而君之禍作矣。君既沒,而中朝之士雖不敢訟其事,而一時閫寄所相與讒君者,尋且坐罪罷去。又未幾,故宰執之仇君者亦報罷。而君之故人俞君,於是裒輯其生平所著若干卷,刻而傳之。而其子襄,來請予序之首簡。

茅子受讀而題之曰:若君者,非古之志士之遺乎哉?孔子刪《詩》,自《小弁》之怨親,《巷伯》之刺讒而下,其間忠臣、寡婦、幽人、懟士之什,並列之爲“風”,疏之爲“雅”,不可勝數。豈皆古之中聲也哉?然孔子不遽遺之者,特憫其人,矜其志。猶曰“發乎情,止乎禮義”,“言之者無罪,聞之者足以爲戒”焉耳。予嘗按次春秋以來,屈原之《騷》疑於怨,伍胥之諫疑於脅,賈誼之《疏》疑於激,叔夜之詩疑於憤,劉蕡之對疑於亢。然推孔子刪《詩》之旨而裒次之,當亦未必無錄之者。君既沒,而海內之薦紳大夫,至今言及君,無不酸鼻而流涕。嗚呼!集中所載《鳴劍》、《籌邊》諸什,試令後之人讀之,其足以寒賊臣之膽,而躍塞垣戰士之馬,而作之愾也,固矣!他日國家採風者之使出而覽觀焉,其能遺之也乎?予謹識之。

至於文詞之工不工,及當古作者之旨與否,非所以論君之大者也,予故不著。嘉靖癸亥孟春望日歸安茅坤拜手序。

譯文

《青霞先生文集序》原文譯文以及鑑賞

沈君青霞,以錦衣衛經歷的身份,上書抨擊宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力羅織他罪名的時候,幸虧皇帝仁慈聖明,特別減輕他的罪責,把他流放到邊塞去。在那段時期,沈君敢於直諫的美名已傳遍天下。不久,沈君就拖累着妻子兒女,離家來到塞上。正巧遇到北方敵人屢次來寇邊,而帥府以下的各級將領,都束手無策,緊閉城壘,任憑敵寇出入侵擾,連射一支箭抗擊敵人的事都沒有做到。甚至等到敵人退卻,就割下自己隊伍中陣亡者和在郊野行走百姓的左耳,來邀功請賞。於是父親哭兒子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的慘狀,到處都是,百姓們連控訴呼籲的地方都沒有。沈君對上既憤慨邊疆防務的日益廢弛,對下又痛恨衆將士任意殘殺人民,矇騙朝廷,多次哭泣感嘆,便把他的憂鬱表現在詩歌文章之中,以抒發情懷,就成爲文集中的這些篇章。

沈君原來就以敢於直諫,受到時人的敬重,而他所寫的詩歌文章,又對時政多所諷刺,逐漸傳播出去,朝廷上下都感到震驚恐慌。於是他們開始竭力進行造謠陷害,這樣沈君的大禍就發生了。沈君被害死以後,雖然朝中的官員不敢爲他辨冤,但當年身居軍事要職、一起陷害沈君的人,不久便因罪撤職。又過了不久,原來仇視沈君的宰相也被罷官。沈君的老朋友俞君,於是收集編輯了他一生的著述若干卷,刊刻流傳。沈君的兒子沈襄,來請我寫篇序言放在文集前面。

我恭讀了文集後寫道:像沈君這樣的人,不就是古代有高尚節操的那一類志士嗎?孔子刪定《詩經》,從《小弁》篇的怨恨親人,《巷伯》篇的譏刺讒人以下,其中忠臣、寡婦、隱士和憤世嫉俗之人的作品,一起被列入“國風”、分入“小雅”的,數不勝數。它們難道都符合古詩的音律嗎?然而孔子所以並不輕易刪掉它們,只是因爲憐憫這些人的遭遇,推重他們的志向。還說“這些詩歌都是發自內心的感情,又以合乎禮義爲歸宿”,“說的人沒有罪,聽的人完全應該引爲鑑戒”。我曾經按次序考察從春秋以來的作品,屈原的《離騷》,似乎有發泄怨恨之嫌;伍子胥的進諫,似乎有進行威脅之嫌;賈誼的《陳政事疏》,似乎有過於偏激之嫌;嵇康的詩歌,似乎有過分激憤之嫌;劉蕡的對策,似乎有亢奮偏執之嫌。然而運用孔子刪定《詩經》的宗旨,來收集編次它們,恐怕也未必不被錄取。沈君雖已去世,但海內的士大夫至今一提到他,沒有一個不鼻酸流淚的。啊!文集中所收載的《鳴劍》、《籌邊》等篇,如果讓後代人讀了,它們足以使奸臣膽寒,使邊防戰士躍馬殺敵,而激發起同仇敵愾的義憤,那是肯定的!日後假如朝廷的採風使者出使各地而看到這些詩篇,難道會把它們遺漏掉嗎?我恭敬地記在這裏。

至於說到文采辭藻的精美不精美,以及與古代作家爲文的宗旨是否符合,那不是評論沈君大節的東西,所以我就不寫了。

賞析

這篇文章時作者爲同時代的錦衣衛經歷沈煉詩文集所作的一篇序言。文章始論沈煉的生平大節,次論沈煉詩文集的由來及寫作主旨。論生平大節,盛稱沈煉憂國憂民,敢於抗顏直諫,疏攻權臣,而獲罪流徙塞外,“累然攜妻子,出家塞上”,不以個人得失爲懷,而“以其所憂鬱發之於詩歌文章,以泄其懷”,感慨“若君者,非古之志士之遺乎哉”。論其詩文主旨,指出其與詩騷同義,“足以寒賊臣之膽,而躍塞垣戰士之馬,而作之愾也”。寫至感情激越處,不禁一唱而三嘆,感慨涕零之狀如躍紙上,而呈現出強烈的效果。

茅坤的這篇序文以大量筆墨介紹了沈煉憂國憂民,敢於直諫的精神,對其悲慘遭遇,抒發了強烈的痛惜和激憤之情。文章的第一、二自然段,介紹了沈青霞生平。開篇直接點明他直言敢諫的高貴品質,“由錦衣經歷上書詆宰執”,“宰執深疾之,方力構其罪。”“詆”是指責意,“構”是指虛構、捏造。這裏一“詆”一“構”對比鮮明地寫出了沈煉的磊落直言和嚴嵩的卑鄙下作。接下去介紹了沈煉被流放到邊塞的情況。流放,對他來說,只是略有失意感。“累然”二字既形象又精煉地寫出了他的心理變化。但當他痛心地看到蒙古韃靼部俺答汗內侵;看到邊帥不僅束手退避,還無辜殺戮百姓冒功請賞;看到百姓的痛苦,他氣憤、苦悶、憂鬱,“數嗚咽欷歔”。上書譴責無望,只得以詩歌文章作爲發泄積鬱和譏刺時政的工具。據《明史·沈煉傳》載:在邊塞,沈煉頗受當地人的敬重,請他當老師,教習鄉中子弟。他除了撰寫詩文揭發邊防黑幕,抨擊時弊外,在教習之餘,縛李林甫、秦檜及嚴嵩的模擬草人,聚弟子攢射。他還“踔騎居庸關口,南向戟手詈嵩,復痛哭乃歸”。他措詞激切的詩文使得“上下震恐”最終被嚴嵩父子構陷處斬。

《青霞先生文集序》原文譯文以及鑑賞 第2張

文章第三、四自然段是對沈煉詩文價值的評論。從這一部分看,作者的着眼點不在於研究推敲文章詞句是否工巧,而是突出沈煉的爲人與他詩文創作的關係,評論其思想價值和作品的社會意義。這是和文章第一部分論敘他的人品統一的。“若君者,非古之志士之遺乎哉?”首先,作者用反問句的形式肯定沈煉是一位正氣磅礴的仁人志士,他的作品也和他的人品一樣,正是秉承了古代有志之士的風格。作者以爲,詩文沒有必要都唱統一的歌功頌德的調,都說中正平和、不偏不倚的話,完全可以有怨懟和譏刺,可以有激烈和憤恨,“言者無罪,聞者足戒。”根據這種觀點,在反問句之後,作者先引證了孔子刪《詩》的原則:不以是否合於“中聲”爲標準。那些“忠臣、寡婦、幽人、懟士”的篇什“不可勝數”的被分別編入《詩經》的《大雅》和《小雅》之中。並具體地以出於怨恨的《小弁》篇和出於憤怒的《巷伯》篇爲例,來說明孔子很注意那些內容有價值,能打動人心的作品。緊跟着,又以排比句的形式例舉了屈原、伍子胥、賈誼、嵇康、劉蕡等人的文辭詩賦,他們的作品有怨恨、有激烈,有憤怒甚至過分,也都不合於“中聲”,但都有其不同的存在價值。根據以上事實,順理成章地證明了沈煉是古代有志之士的繼續。他的作品激昂慷慨,“其文章勁健有氣,詩亦鬱勃磊落,肖其爲人”(《四庫提要》語),具有發揚正氣打擊奸邪的作用,應當傳之後世。茅坤和王慎中、唐順之、歸有光等人被稱爲明代的“唐宋派古文家”。強調文章和道的關係,注重文章的思想內容是“唐宋派”散文的一個重要特徵,此篇這個特點就很突出。作者對沈煉詩文推崇備至,實際上在於對其人格的推崇,由此可看出,茅坤首先注重的是詩文內容的傾向。

創作背景

這篇序文的創作時間不詳。嘉靖年間,世宗昏憒,奸臣當道,朝廷腐敗,力衰財盡。沈煉爲人剛直,憂國憂民,嫉惡如仇。尤其痛恨由於嚴嵩的貪鄙奸惡,導致嘉靖二十九年蒙古俺答的入侵,他上疏痛罵嚴嵩“貪婪之病疾入膏肓,愚鄙之心頑於鐵石”。疏中列數其十大罪狀,請求皇上誅戮奸臣,“以謝天下”。但是,昏庸的世宗不識其奸,而嚴嵩又善在世宗面前搬弄是非。結果,嚴嵩毫毛未損,沈煉卻以詆誣大臣之罪被廷杖,謫佃保安。後來,嚴嵩又指使其黨羽誣衊沈煉謀叛,把他逮捕處死,沈煉的兩個兒子也遭杖殺。嘉靖四十四年,嚴嵩父子被罷官、處死。沈煉的子弟大呼:“沈公可瞑目矣。”沈君的門生俞君蒐集編輯了他生平所著的詩文若干卷,刊刻流傳,他的兒子以敬來請茅坤作序。茅坤深深敬佩沈煉的爲人,且與沈有着相似的遭遇,便欣然寫下了這篇序文。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全