首頁 > 國學百科 > 古文名著 > 聊齋志異 僧術篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異 僧術篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

來源:風趣史記網    閱讀: 1.54W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《僧術》原文

黃生,故家子。才情頗贍[1],夙志高騫[2]。村外蘭若,有居僧某, 素與分深[3]。既而僧雲遊,去十餘年復歸。見黃,嘆曰:“謂君騰達已久, 今尚白紵耶[4]?想福命固薄耳。請爲君賄冥中主者[5]。能置十千否?”答 言:“不能。”僧曰:“請勉辦其半,徐當代假之。三日爲約。”黃諾之, 竭力典質如數[6]。

三日,僧果以五千來付黃。黃家舊有汲水井,深不竭,雲通河海。僧命 束置井邊,戒曰[7]:“約我到寺,即推墮井中。候半炊時,有一錢泛起,當 拜之。”乃去。黃不解何術,轉念效否未定,而十千可惜。乃匿其九,而以 一千投之。少間,巨泡突起,鏗然而破,即有一錢浮出,大如車輪。黃大駭。 既拜,又取四千投焉。落下,擊觸有聲,爲大錢所隔,不得沉。日暮,僧至, 譙讓之曰[8]:“胡不盡投?”黃雲:“已盡投矣。”僧曰:“冥中使者止將 一千去[9],何乃妄言?”黃實告之,僧嘆曰:“鄙吝者必非大器。此子之 命合以明經終以[10];不然,甲科立致矣[11]。”黃大悔,求再禳之。僧固 辭而去。黃視並中錢猶浮,以綆釣上,大錢乃沉。是歲,黃以副榜準貢[12], 卒如僧言。

異史氏曰:“豈冥中亦開捐納之科耶[13]?十千而得一第[14],直亦廉 矣[15]。然一千誰貢,猶昂貴耳。明經不第,何值一錢!”

聊齋志異 僧術篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異《僧術》翻譯

黃生,是官宦世家的子弟,富有才情,志向很高。他居住的村外有座寺院,裏面住着一個僧人,跟黃生交情深厚。後來僧人外出雲遊,去了十多年纔回來。他看見黃生,感嘆地說:“我以爲你早就飛黃騰達了,到如今還是一個平民百姓嗎?看來你的福運很薄,請讓我爲你賄賂賄賂陰間的神靈。你能給置備十千銀錢嗎?”黃生回答說:“不能。”僧人說:“請你勉強置一半吧,其餘的我代你借上。我們以三天爲約。”黃生答應了,回家後抵押家當,勉強湊夠了五千的數目。

聊齋志異 僧術篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢? 第2張

三天後,僧人果然拿來五千錢交給黃生。黃家原來有一眼水井,井深得探不到底,有人說通着河海。僧人讓黃生把錢捆好放在井邊。囑咐他說:“你約摸我到了寺裏後,就把錢推進井中。等到半頓飯光景,井中會有一個大錢浮起來,你就拜它。”說完就走了。黃生不明白這是什麼法術,轉念一想,靈驗不靈驗還說不定,如果把十千錢都投進井中,未免太可惜,就把九千藏起來,只投進了一千錢。稍過了一會兒,井中突然凸起來一個大水泡,鏗的一聲破了。接着就有一個錢浮起來,像車輪一樣大。黃生害怕極了,趕快跪拜,又取出四千錢投進去,落井後發出碰擊聲,原來是被大錢隔擋着,沉不下去。

天快黑時,僧人來了,責備黃生說:“爲什麼不把錢全投進去?”黃生說:“已經都投進去了。”僧人說:“陰府的使者只拿了一千去,爲什麼要說假話?”黃生只得把實情講了。僧人嘆息說:“鄙吝的人成不了大器。你命中註定到老也就是個貢生,不然的話,立即就能中進士。”黃生非常後悔,求僧人再給他祈禱,僧人堅決推辭,走了。黃生看見投到井中的四千錢還浮着,便用井繩把它釣上來,大錢就沉下去了。這一年,黃生果然僅考了個副榜貢生,到死也如同僧人所說的,僅是個貢生。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全