首頁 > 國學百科 > 古文名著 > 聊齋志異-橘樹篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異-橘樹篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

來源:風趣史記網    閱讀: 2.82W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《橘樹》原文

陝西劉公,爲興化令。有道士來獻盆樹,視之,則小橘,細裁如 指[3],擯弗受[4]。劉有幼女,時六七歲,適值初度。道士雲:“此不足供 大人清玩[5],聊祝女公子福壽耳。”乃受之。女一見,不勝愛悅。置諸閨闥[6],朝夕護之惟恐傷。劉任滿,橘盈把矣。是年初結實。簡裝將行,以橘重 贅,謀棄之。女抱樹嬌啼。家人紿之曰:“暫去,且將復來[7]。”女信之, 涕始止。又恐爲大力者負之而去[8],立視家人移栽墀下,乃行。女歸,受莊 氏聘。莊丙戌登進士[9],釋褐爲興化令[10]。夫人大喜。竊意十餘年,橘不 復存,及至,則橘已十圍,實累累以千計。問之故役,皆雲:“劉公去後, 橘甚茂而不實,此其初結也。”更奇之。莊任三年,繁實不懈;第四年,憔 悴無少華[11]。夫人曰:“君任此不久矣。”至秋,果解任。異史氏曰:“橘 共有夙緣於女與[12]何遇之巧也。其實也似感恩[13],其不華也似傷離。 物猶如此,而況於人乎”。

聊齋志異-橘樹篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異《橘樹》翻譯

陝西的劉公,是興化縣的縣令。有一個道士來獻給他一棵栽在盆裏的小樹。縣令仔細一看,原來是一棵纖細如指的小桔樹,他不喜歡,不想接受。劉公有個小女兒,這時才六七歲,正好那天過生日。道士說:“這盆小樹不足以供您賞玩,姑且送給女公子祝她福壽吧。”於是劉公便接受下來。女兒一見這棵小桔樹,非常喜愛。把它放在自己的閨房裏,早晚護理,唯恐它受到損傷。劉公任期滿了的時候,桔樹已經有一把多粗。這一年它第一次結果。劉公一家收拾行裝準備離開,認爲桔樹太重,帶着累贅,商量着不要了。小女兒抱着桔樹撒嬌地哭起來。家裏人哄她說:“只是暫時離開,過不了多久就會回來。”小女兒相信了這些話,纔不哭了;但她又恐怕這棵樹被力氣大的人扛走了,非要看着家裏人把樹移栽到臺階下,這才離去。

聊齋志異-橘樹篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢? 第2張

女兒回到家鄉,長大後嫁給了一個姓莊的。姓莊的在丙戌年考中進士,被委任爲興化縣令。他的夫人十分高興,心裏琢磨,十多年了,那棵桔樹可能已不存在了。到了興化,原來那桔樹已經有十圍粗了,而且果實累累,數以千計。問以前的差役,都說:“劉公走了以後,這棵樹長得很茂盛,就是不結果,這是它第一次結果。”夫人更加驚異了。姓莊的在任三年,桔樹年年碩果累累。第四年,桔樹忽然憔悴不堪,不像從前那樣茂盛。夫人說:“夫君在這兒的任期大概不長了。”到了秋天,莊縣令果然被解任。

異史氏說:橘樹是真的和劉公的女兒有緣嗎,或者這是巧合,她對橘樹的悉心照料和看護,讓橘樹也變得通了人的情義了,橘樹結出豐碩的果實是爲了報恩,不結果是因爲知道要離別。物尚且如此,更何況是人呢。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全