首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 《孟子》:盡心章句下·第三十四至三十五節,原文、譯文及註釋

《孟子》:盡心章句下·第三十四至三十五節,原文、譯文及註釋

來源:風趣史記網    閱讀: 1.61W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《盡心下》共三十八章。三十四章說,遊說諸侯,就要藐視他,不要把他高高在上的樣子放在眼裏;因爲他乾的那些個事兒,我都不屑於幹。三十五章認爲,寡慾之人多長壽,多欲之人多短壽。

孟子·盡心章句下·第三十四至三十五節

【原文】

孟子曰:“說大人,則藐之,勿視其巍巍然1。堂高數仞,榱題2數尺,我得志,弗爲也。食前方丈,侍妾數百人,我得志,弗爲也。般樂飲酒,驅騁田獵,後車千乘,我得志,弗爲也。在彼者,皆我所不爲也;在我者,皆古之制也,吾何畏彼哉?”

孟子曰:“養心莫善於寡慾。其爲人也寡慾,雖有不存焉者,寡矣3;其爲人也多欲,雖有存焉者,寡矣。”

《孟子》:盡心章句下·第三十四至三十五節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子說:“遊說諸侯,就要藐視他,不要把他高高在上的樣子放在眼裏。殿堂幾丈高,屋檐幾尺寬,我如果得志,不這樣幹。菜餚滿桌,姬妾幾百,我如果得志,不這樣幹。飲酒作樂,馳驅畋獵,跟隨的車子多達千輛,我如果得志,不這樣幹。那人所幹的,都是我所不幹的;我所幹的,都符合古代制度,我爲什麼要怕那人呢?”

孟子說:“修養心性的方法沒有比減少物慾更好的。某人清心寡慾,縱然不排除早死,可能性也不會太大;某人慾望強烈,縱然不排除長壽,可能性也會極低。”

《孟子》:盡心章句下·第三十四至三十五節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)勿視其巍巍然:不要把他那高高在上的樣子放在眼裏。

(2)榱題:本義是房椽子,此處指屋檐;榱,椽子,音cuī;題,物體的一端。

(3)“其爲人”至“寡矣”:不存,指死去。下文“存”指活着。趙岐《注》:“雖有少欲而亡者,謂遭橫暴,若單豹臥深山而遇飢虎之類也。然亦寡矣。”趙岐的意思是說,清心寡慾的人,即使有短命的,這樣的人也比較少。逢彬按,當時語言,如果“存”的主體是人時,一般都指這人活着。例如:“宦三年矣,未知母之存否。”(《左傳·宣公二年》)所以趙岐《注》是不應隨便推翻的。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全