首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 《採桑子·荷花開後西湖好》原文譯文以及鑑賞

《採桑子·荷花開後西湖好》原文譯文以及鑑賞

來源:風趣史記網    閱讀: 1.74W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

採桑子·荷花開後西湖

歐陽修 〔宋代

荷花開後西湖好,載酒來時。不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。

畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉裏歸。

譯文

《採桑子·荷花開後西湖好》原文譯文以及鑑賞

荷花盛開後的西湖風光豔麗,划船載着酒宴來賞玩,用不着旌旗儀仗,自有紅花爲幢綠葉爲蓋隨船而來。

彩畫遊船駛進荷花深處,酒杯上也沾染了荷花的清香。傍晚下起了朦朧微雨,在一片笙歌中,船兒載着醉倒的遊客歸去。

註釋

西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休後住在潁州,寫了一組《採桑子》(十首)。

旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。

幢(chuáng):古代的帳幔。

蓋:古代一種似傘的遮陽物。

賞析

《採桑子·荷花開後西湖好》原文譯文以及鑑賞 第2張

上片用“旌旗”來比況荷花的“紅幢綠蓋”,創造了一個童話般的境界。把荷葉比作紅幢、綠蓋的儀仗,隨着自己前呼後擁,寫出了荷塘荷花開放的旺盛姿態。 作者緊扣“西湖好”的總寫到展開具體描寫,碧綠清澈的湖水承載着小船與遊者,長長的湖堤長滿茂密的芳草,滿眼的綠意,撲鼻的清香,向人們報告着春天的信息。

詞中二三句主要通過視覺寫“西湖好”,“隱隱笙歌處處隨”則是從聽覺寫“西湖好”,這一句從側面告訴讀者,遊湖之人何止醉翁。描繪出載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。

下片寫詞人泛舟荷花深處,飲酒聽曲,賞花飲酒的活動,已完全沉醉這大自然的美景之中了。“醉裏歸”寫出詞人心情十分愜意,這是觀賞西湖秋荷所導至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

全詩詩人遊覽荷塘,官場上的上的失意和煩悶,都被這荷香和微雨所衝散,帶回的是一顆超塵脫俗的心境。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。

創作背景

公元1049年(宋仁宗皇祐元年),作者時知潁州,趁着盛夏之季遊玩西湖寫下此詞,記載了西湖風光及遊湖之樂。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全