首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 《江城子·示表侄劉國華》原文譯文以及鑑賞

《江城子·示表侄劉國華》原文譯文以及鑑賞

來源:風趣史記網    閱讀: 1.8W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

江城子·示表侄劉國華

吳潛 〔宋代

家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閒亭隨分有,時策杖,小盤旋。

採山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閒處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。

譯文

《江城子·示表侄劉國華》原文譯文以及鑑賞

屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競放嬌顏。多情的楊柳,隨風披拂搖擺,籠着淡淡輕煙。幽館閒亭隨處可見,我時時拄着手杖,稍作流連。

採山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒後的禪人。在閒居的日子裏,日上三竿我還酣睡不起。人們都說做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。

註釋

江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。此體爲雙調,七十字,上下片各七句,五平韻。

劉國華:作者表侄,生平未詳。

別館:別墅。

策杖:拄着手杖。

醉中禪:醉倒後的禪人。禪,這裏指醉心禪法者。

創作背景

吳潛爲南宋名臣,但在朝廷任職時頗受以賈似道爲首的權臣排擠。景定元年(1260),吳潛被貶謫到循州(今廣東省惠陽縣),此篇即是他在循州閒居時贈表侄劉國華的作品。

賞析

《江城子·示表侄劉國華》原文譯文以及鑑賞 第2張

這是一首述志言懷的詞。詞人通過對自己日常生活的描述,表明了自己不慕名利的生活態度及淡然閒靜的心境。悠遊林下的閒適和禪宗的空靈境界,在作者看來,可以達到融通:經過內“碎心田”而外“一品高官”的紅塵修煉,“仙”“禪”的況味一起隨着鄉村伴日高眠、把酒垂釣的生活油然而生,集中體現在了這首詞中。

上闋描寫詞人的居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。於這景物中,詞人的心境表露無遺,他不苟於俗,過着恬然自得的生活。下闋述寫詞人的日常生活。他生活是悠閒隨性的:採山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿。“一品高官”以下三句,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,不願過那鉤心鬥角的官場生活。

這首詞寫得平白易懂,不事雕琢。全篇信手拈來,準確妥帖地將詞人自己的心境傳達出來。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全