首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 《天馬二首·其二》原文、譯文以及鑑賞

《天馬二首·其二》原文、譯文以及鑑賞

來源:風趣史記網    閱讀: 4.84K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

天馬二首·其二

劉徹 〔兩漢〕

天馬徠,從西極,涉流沙,九夷服。

天馬徠,出泉水,虎脊兩,化若鬼。

天馬徠,歷無草,徑千里,循東道。

天馬徠,執徐時,將搖舉,誰與期?

天馬徠,開遠門,竦予身,逝崑崙。

天馬徠,龍之媒,遊閶闔,觀玉臺。

譯文

《天馬二首·其二》原文、譯文以及鑑賞

天馬從西方極遠之處來到,經過了沙漠之地。衆多的少數民族和外國都降服了。天馬出自水中,長有雙脊,皮毛顏色像老虎一樣。天馬能變化,如同鬼神那樣靈異。天馬穿越千里,迅速越過無草的區域,在辰年來到東方。將駕着天馬,高飛到遙遠的地方,無可限期。天馬既來,開通了上遠方之門,可以上崑崙山去會神仙了。天馬既來,龍也將來,可以乘着龍登天門,去觀賞天帝住的地方了。

註釋

《天馬二首·其二》原文、譯文以及鑑賞 第2張

徠:與“來”相通。

出泉水:漢人以爲千里馬是龍種,所以幾次獲得駿馬,都說是出自水中。

虎脊兩:指馬有雙脊樑,皮毛顏色如同老虎。

化若鬼:指天馬能任意變化,如同鬼神。

無草:這裏指沒有草、不生長草的地方。

循:順着,沿着。

執徐:指日期。太歲在辰曰執徐。這裏是說天馬在辰年來到。

將搖舉:將奮翅高飛。

竦:同“聳”,高高地飛躍。

龍之媒:這裏是說天馬是神龍的同類,現在天馬已經到來,龍就一定會來了。後人因此把駿馬稱爲“龍媒”。閶闔(chānɡ hé):天門。玉臺:天帝居住的地方。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全