首頁 > 國學百科 > 古文名著 > 太平廣記·卷四十八·神仙·李元如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷四十八·神仙·李元如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:風趣史記網    閱讀: 2.31W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷四十八·神仙·李元如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷四十八·神仙·李元

【原文】

李元諫議,嘗隱於嵩山茅舍。冬寒,當戶熾火。有老人戴大帽子,直入炙腳,良久問李公曰:“頗能同去否?知君有志。”因自言:“某秦時閹人,避禍得道。”乃去帽,鬚髯偉甚,曰:“此皆山中所長也。”李公思之良久,乃答曰:“家事未了,更數日得否?”老人揭然而起曰:“公意如此!”遂出門徑去。李公牽衣媿謝,不可暫止,明日尋訪,悉無其跡。(出《逸史》)

太平廣記·卷四十八·神仙·李元如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

諫議大夫李元。曾經隱居在嵩山的茅舍。因爲冬天寒冷。對着門生起旺火,有一個老人戴着大帽子,直接走進來烤腳,過了好長時間,老人問李元說:“能夠和我一起離開這裏嗎?知道你有志向。”於是老人自己介紹說:“我是秦時的宦官,因爲避禍獲得了道術。”於是摘去帽子,鬚髯飄灑,很雄偉。老人又說:“這些鬚髯都是在山中長出來的。”李元想了很久,這纔回答說:“我的家事還沒了,再過幾天可以不?”老人揭然而起說:“原來你的意思是這樣!”於是出門一直走了。李元牽着老人的衣服羞愧地再三道歉,但也不可以讓老人暫停。第二天,李元去尋找老人,沒有一點他的蹤跡。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全