首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 《送陸判官往琵琶峽》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《送陸判官往琵琶峽》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:風趣史記網    閱讀: 1.14W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送陸判官往琵琶峽

李白 〔唐代〕

水國秋風夜,殊非遠別時。

長安如夢裏,何日是歸期。

譯文

《送陸判官往琵琶峽》原文是什麼?該如何翻譯呢?

秋風吹過水鄉的夜晚,這樣的時辰絕不適合遠離。

遠隔長安恍如夢裏,什麼時候纔是歸去的日期?

賞析

盛唐時期,由於政治安定,經濟、交通發達,通衢驛館行人往來頻繁,以送別爲題材的詩歌空前繁盛。這些詩或寫景寄情,或直抒情懷,手法多樣,不拘一格。然所貴者當在於情真意切,深有寄託,方能感人至深。這首詩看似平淡,實則情深意濃。

《送陸判官往琵琶峽》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

首句寫景,點明送行的地點和時間。“秋風”二字意在烘托環境氣氛的悽清,以表達離別的感傷情緒。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感嘆之意。夜深風緊,此時上路,殊非良辰,所以詩人殷勤致意,挽留他待天明風停以後再走,這是一層意思。念友人何以如此匆匆告別,嘆其奔波勞苦,這又是一層意思。

總之“殊非”二字意味深長。太白詩曾有句雲:“天山三丈雪,豈是遠行時。”而此處說:“水國秋風夜,殊非遠別時。”楊慎對此極爲讚賞,他曾指出:“豈是、殊非,變幻二字,愈出愈奇。”(《李詩選》)三四兩句是寫詩人送別時的內心活動。“長安如夢裏,何日是歸期?”是說終日縈念長安,象在夢中一樣,什麼時候才能再度回去呢?

這兩句語意雙關,一方面是寫給友人,問他何時能回到長安,另一方面更主要的是在說自已希望能夠重新得到朝廷的重用。

創作背景

此詩當寫於賜金放還後,故詩中流露出對朝廷的懷念。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全