首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 唐代詩人張祜《箏》原文、譯文及註釋

唐代詩人張祜《箏》原文、譯文及註釋

來源:風趣史記網    閱讀: 5.07K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《箏》唐代詩人張祜所作,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。

張祜 〔唐代〕

綽綽下雲煙,微收皓腕鮮。

夜風生碧柱,春水咽紅弦。

翠佩輕猶觸,鶯枝澀未遷。

芳音何更妙,清月共嬋娟。

唐代詩人張祜《箏》原文、譯文及註釋

譯文及註釋

譯文

綽約風姿,好像天上仙子一樣,從雲端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。

似乎習習的夜風是從箏上而來,春水嗚咽流動的感覺也好像是從箏是發出的。

好似玉佩輕輕敲擊發出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。

哪裏還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無論在在何處都共同分享着同一輪明月。

唐代詩人張祜《箏》原文、譯文及註釋 第2張

註釋

綽綽:風姿綽約的樣子。

下雲煙:從煙霧縹緲中而來。

下:可以解釋爲從什麼地方來的意思。

鮮:應該是嫩的意思。

微收:是寫彈箏時候手腕的動作。

生:解釋爲生髮;

咽:嗚咽,指發出的聲音。

碧柱和紅弦是古箏上的部件。

嬋娟:月亮

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全