【原文】
戰西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展開箋寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時,一掃無瑕疵。今日個病厭厭剛寫下兩個相思字。
【註解】
戰西風:迎着西風。
賓鴻:從別處飛來的鴻雁。
南朝:指我國曆史上宋、齊、樑、陳四朝。
霜毫:毛筆。
【譯文】
迎着西風疏疏落落飛來北雁幾隻,引起我回想起南朝興亡的千古傷心事。輔開華美的信紙,要寫幾句知心的話語,白白地讓我停住筆半天也沒有才思。往日興致高時,一揮而就毫無瑕疵,今天卻精神萎蘼不振,只寫下“相思”兩個字。。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。