首頁 > 國學百科 > 詩詞名句 > 唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析

唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析

來源:風趣史記網    閱讀: 2.19W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《隴西行》是唐代詩人有“詩佛”之稱的王維所創作的一首五言古詩。小編爲大家帶來相關內容,感興趣的小夥伴快來看看吧。

作品原文

《隴西行》

十里一走馬,五里一揚鞭。

都護軍書至,匈奴圍酒泉。

關山正飛雪,烽火斷無煙。

唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析

【註釋】

隴西行:古曲名,屬樂府古題《相和歌·瑟調曲》,又名“步出夏門行”。隴西,隴山以西地域,在今甘肅省隴西縣以東。

走:跑,奔馳。

都護:官名,都護府的長官。漢代設置西域都護,唐代設置六大都護府以統轄西域諸國。

匈奴:中國古代少數民族之一,善騎射,散居大漠南北,過着遊牧生活。這裏泛指中國北部和西部的少數民族。酒泉:郡名,故城在今甘肅省酒泉市東北。

關山:泛指邊關的山嶽原野。

烽戍:古代邊防用烽火狼煙報警的土堡哨所。古代邊疆告警,以烽燧爲號,白天舉煙爲“燧”,夜晚舉火爲“烽”。戍,一本作“火”。斷:中斷聯繫。

【譯文】

十里又十里縱馬飛馳,五里又五里不斷揚鞭。

都護告急軍書到,匈奴已圍困酒泉。

蕭關隴山飄大雪,茫茫不見烽火煙。

唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析 第2張

古詩信息

《隴西行》是唐代詩人王維借樂府舊題創作的一首五言詩。此詩表現了匈奴入侵、邊防告急的情景。作者沒有正面描寫戰爭,而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關山飛雪遠戍圖,側面渲染邊關的緊急狀況與緊張氣氛,展現出詩篇“意餘象外”的深邃與凝重。全詩筆墨精練,節奏短促,構思精巧,意蘊豐富。

【創作背景】

此詩當作於開元二十五年(公元737年)前後。當時王維以監察御史身份,奉使出塞,出參河西節度使崔希逸幕府。

古詩鑑賞

此詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚鞭,飛馳而來。這樣寫有可能產生把讀者的注意力緊緊吸引住的效果。一、二句形容在“一走馬”“一揚鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風馳電掣般地一閃而過,以誇張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,塑造了極其鮮明而飛動的形象。這是兩個倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚鞭五里。但是這樣寫,一個五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚鞭”,不僅上口,也因爲將“十里”“五里”提前,加以強調,而突出了馬的速度之快。中間兩句,點明瞭騎者的身份和告急的事由。一個“圍”字,可見形勢的嚴重。一個“至”字,則交代了軍使經過“走馬”“揚鞭”的飛馳疾驅,終於將軍書及時送到。最後兩句,補充交代了氣候對烽火報警的影響。按理,應當先見烽火,後到軍書。然而如今在接到軍書之後,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關山,不見烽煙。是因雪大點不着烽火呢,還是點着了也望不見,反正是烽火聯繫中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這裏,全詩便戛然而止了,結得乾脆利落,給讀者留下了想象的餘地。儘管寫形勢危急,氣氛緊張,而詩中表現的情緒卻是熱烈、鎮定和充滿自信的。

這首詩,取材的角度很有特色。它反映的是邊塞戰爭,但並不正面描寫戰爭。詩人的着眼點既不在軍書送出前邊關如何被圍,也不在軍書送至後援軍如何出動,而是僅僅擷取軍使飛馬告急這樣一個片斷、一個側面來寫,至於前前後後的情況,則讓讀者自己用想象去補充。這種寫法,節奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內蘊豐富,在藝術構思上也顯得不落俗套。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全